Официальный сайт
Всероссийской школьной
библиотечной ассоциации

Первая страница | Читаем официальные материалы | Наши проблемы | Заочная школа библиотекаря | В объективе - регион | Конференции, совещания, семинары | Повышаем свою квалификацию | Адрес опыта | Из истории российского учебника | С компьютером на "ты" | Диалог поколений | Сценарии | Библиограф рекомендует | Читалка "ШБ" | Журнал в журнале | Диалог поколений | У наших зарубежных коллег | Звонок на урок |



11.04.2006 Работа школьной библиотеки с детьми-билингвами

Доброе утро, уважаемые участники конгресса IFLA. Думаю, все в сборе? (Надеюсь, не трудно было найти нашу школу ? вокруг груда гравия, кучи песка и т.д.).
Перед тем, как мы начнем, я бы хотела сказать, что если кто-то желает чашку чая или кофе, то в соседней комнате есть автомат, и Вы можете им воспользоваться перед тем, как мы начнем!


Грай Енгер,
библиотекарь начальной школы в Вале, Осло.


Работа школьной библиотеки с детьми-билингвами
(доклад был сделан на выездной секции в вальской начальной школе, Осло)

Доброе утро, уважаемые участники конгресса IFLA. Думаю, все в сборе? (Надеюсь, не трудно было найти нашу школу ? вокруг груда гравия, кучи песка и т.д.).
Перед тем, как мы начнем, я бы хотела сказать, что если кто-то желает чашку чая или кофе, то в соседней комнате есть автомат, и Вы можете им воспользоваться перед тем, как мы начнем!
А пока я бы хотела попросить Вас написать Ваше имя и электронный адрес.
Мы гордимся тем, что стали одной из двух школ в Осло, которую выбрали для визита делегатов IFLA! И я искренне надеюсь, что этим утром каждый из Вас услышит что-нибудь интересное для себя.
Однако мне не хотелось бы быть единственным выступающим. Надеюсь, что в библиотеке мы сможем обменяться идеями и мыслями? Но прежде всего мне хотелось бы представиться: меня зовут Грай Енгер, я получила актерское образование в Государственной Драматической школе в Осло и играла в театре около 30 лет до того, как стала преподавать детям-билингвам. Я сначала работала в мусульманской подготовительной школе и была единственным человеком, который говорил на норвежском языке. Именно в этой школе я нашла самый важный ключик для своей последующей работы; я изучала разговорный норвежский язык этих детей, немного урду и их культурную среду. В течение нескольких лет я изучала религию, получила квалификацию учителя и окончила необходимые курсы библиотекарей. Подготовительная школа находится в нескольких кварталах от Вала, поэтому я по-прежнему работаю в этом районе. Здесь я работаю преподавателем 3 года и составляю нашу библиотеку в течение 5 лет. Я начала работать в пустой комнате, где было лишь около 200 книг!
Мустафа ? один из наших ведущих сотрудников, он отвечает за информационное оснащение, и мы все очень от него зависим.

В Осло находится 140 начальных школ, где обучается примерно 50 000 учеников и 27 средних школ, где учатся примерно 12 000 учеников, + 6 профессиональных центров, которые в среднем посещают 5000 учащихся.
В этих школах ученики говорят на 125 языках, а 35 процентов учеников принадлежат к лингвистическому меньшинству. Наша школа находится в восточной части центра города в Grønland/Tøyen, и у нас самое высокое сосредоточение лингвистических меньшинств в стране.
Здание школы было построено в 1897 году, много раз ремонтировалось и впоследствии было закрыто. В 1997 году его открыли и разместили там начальную школу.
В настоящее время у нас обучается 300 учеников, что гораздо ниже, чем в среднем по школам в Осло (348 учеников), и наша школа является самым высоким сосредоточением лингвистического меньшинства в стране ? 95%. Самыми распространенными языками среди 24 языков, на которых говорят учащиеся школы, являются урду, арабский, турецкий и сомали. У нас работают 31 учитель, включая 5 носителей самых распространенных ненорвежских языков. На протяжении нескольких лет наша школа участвует в проекте в области информационных технологий, библиотечного дела, чтения и письма. Незадолго до летних каникул мы получили известие о том, что мы стали одной из десяти образцовых школ в Норвегии на последующие два года! Нам выделили дополнительное финансирование.
Как-то я прочла индийскую пословицу в газете; в ней я увидела два ценных момента, которые мы можем передать нашим детям. Каждому из нас важно иметь КОРНИ и КРЫЛЬЯ. И об этом нужно говорить детям.
Я хочу ввести детей в мир литературы и информации. ?ЧТОБЫ ОНИ ВИДЕЛИ УШАМИ И СЛЫШАЛИ ГЛАЗАМИ?. Я хотела бы дать краткий обзор нашей библиотечной деятельности. И я надеюсь показать Вам, что наша библиотека действительно является ?сердцем школы?!
По моему мнению, школьная библиотека должна побуждать детей к чтению и быть также центром знаний и информации. Но для того чтобы извлекать пользу из информации, дети должны сначала научиться понимать и выражать свои мысли. Это основная цель использования библиотеки нашими учителями и учениками.
Поэтому я рассматриваю нашу библиотеку как мастерскую или большую классную комнату, где применяются на практике новые методы: не все, что предложены временем, некоторые отклоняются, другие улучшаются, третьи ? оставляются на будущее. Упор всегда делается на активное использование и совершенствование норвежского языка.
Нашей главной целью работы в библиотеке является помощь детям в поиске нужных слов для выражения того, что они думают и чувствуют. Необходимо повторять эти слова перед тем, как мы дадим им новые, и в первую очередь им нужны слова, отражающие их повседневные занятия. Мы должны помочь им понять, что находится за звуками и буквами.
МОИ МНОГОЧИСЛЕННЫЕ РОЛИ:
1. Я должна быть учителем и выяснять уровень каждого ученика и его потребности в области норвежского языка.
2. для того чтобы активизировать их язык, я должна также быть и детективом, чтобы выяснять, что их беспокоит и интересует.
3. И, в конце концов, я должна быть тем, кому они доверяют. Иногда я могу ответить на вопросы, которые не нашли ответа дома, а может, они просто хотят поделиться со мной секретом. Мне тоже нравится играть?

Коллекция книг в нашей библиотеке в основном состоит из норвежских названий, но можно найти и названия на урду, арабском и турецком, которые составляют самые большие языковые группы в нашей школе. Эти книги, большую часть из которых составляют детские книги с картинками, находятся в специальных больших коробках.
В нашей школе как хорошо успевающие, так и отстающие ученики желают пользоваться библиотекой. Первым необходимо предлагать различные интеллектуальные загадки, вторым ? предоставлять возможность сконцентрироваться в спокойной обстановке, изучая язык с преподавателем.
Библиотека предоставляет большой выбор книг и материалов. Например, у нас есть книги разных писателей, книги по религии, тематические головоломки, секретный уголок для чтения, материалы для письма и рисования, шахматы, куклы, клуб собирателей марок ? все для учебных целей, своего рода невидимое обучение. У нас есть 9 тематических коробок.
Вот эта, например, содержит материалы про норвежского писателя и трубадура Alf Prøysen. Там дети могут найти предметы, связанные с писателем: музыкальные и видеозаписи, головоломки, несколько костюмов и, возможно, даже парик! Есть также викторины на эту тему. Помимо этих девяти коробок у нас есть 3 подобные коробки по религии, включая одну по исламу, которая пользуется большим успехом среди детей и их родителей!

АССИСТЕНТЫ БИБЛИОТЕКАРЕЙ
У меня есть 10 ассистентов в библиотеке, вот двое из них, Енвер и Ахмед. Они носят красные значки книжных полицейских и собирают в тележки книги, которые должны вернуться на свои полки? У нас есть 2 книжные полиции, 2 ассистентов по информации и 6 ассистентов библиотекаря. Они мне очень помогают: наклеивают ярлыки на книги, ремонтируют их и т.д.
Ассистентами работают пяти-, шести- и семиклассники по контракту.

ТРИ ОЧЕНЬ МИЛЫХ ИГРУШЕЧНЫХ АССИСТЕНТА ? ЗВЕРЮШКИ
Слева ? ?Lille Bom, самый умный, посередине ? ?Hoppe Hare?, не очень сообразительный, а справа ? ?PØH?, у которого большие проблемы с грамматикой! Например, он абсолютно не способен различать норвежские гласные Ø и Æ. Мы очень весело проводим время с помощью таких ассистентов. ?Lille Bom? ? любимый и частый гость дома у детей, где они пишут о том, чем они занимаются во время его визитов! Эти игрушечные ассистенты всегда очень помогают мне, когда я ввожу новый материал и новые слова. Я объясняю новые слова, кроме всего прочего, и с помощью картинок. Но ?Lille Bom? тоже может показывать слова, некоторые из них находятся в его РЮКЗАКЕ. Эти слова можно потрогать и почувствовать (например, наждачная бумага). Иногда в рюкзаке находятся вещи, которые запрещены в школе (жевательная резинка, деньги), и я начинаю сердиться на Lille Bom, что ученики находят весьма забавным.
Мустафа, какое у нас есть компьютерное? 2 компьютера для детей (у нас есть также комната с 18 компьютерами, которая находится недалеко от нас!), сканер ? таким образом дети могут загрузить картинки из Интернета, отсканировать их и вставить в проект, над которым они работают. Автомат для ламинирования, наушники, принтеры, копировальные машины, цифровые фотоаппараты, видеокамеры?
А вот Аруза показывает младшим школьникам презентацию ?Пи-пи?, которую ее группа подготовила с помощью голосов и смешных звуков. Как видите, у нее много поклонников!
КНИЖНЫЕ СЕРТИФИКАТЫ:
Когда наши ученики могут, наконец, читать, они получают особого рода сертификаты: желтые тигровые карточки. Это значит, что они могут взять книгу в библиотеке и пользоваться ей в своем классе. Сейчас вы видите, как Вакас из 6 класса только что получил свой темно-зеленый книжный сертификат, который означает, что он продемонстрировал навыки работы в библиотеке, он доказал, что он может пользоваться нашей системой Дьюи, он может пользоваться справочниками, словарями, энциклопедиями и пользоваться телефонным справочником, Интернетом и т.д. Молодец, теперь он может выбирать любую книгу в нашей библиотеке!
СЕКРЕТНЫЙ УГОЛОК: Вот наш секретный уголок, спроектированный тремя гиперактивными и очаровательными маленькими сорванцами Сами, Хусейном и Умаром. Могу вас уверить, что они многое узнали о молотках, гвоздях и других инструментах! Они создали уютный уголок с подушками и лампами. Таким образом, здесь мы нашли применение нашему Дьюи и его ?Практическому обучению?!
А вот Джулия, она гордо читает свое произведение лучшему другу. Ее книгу только что напечатали в нашем собственном издательстве ?Leseforlaget?, которое открылось 1,5 года назад. С тех пор мы напечатали 24 книги, некоторые из них вы можете найти в нашей библиотеке.
Другое любимое нами занятие ? это театр. На самом деле мой театральный опыт убедил меня в том, что актерская игра помогает укреплять отношения между людьми, в том числе и в многонациональном школьном коллективе. Здесь вы можете видеть некоторые маски, которые мы сделали сами.
В четверо молодых актеров направляются в школьный зал для выступления в норвежской детской пьесе под названием ?Звери в Hakkebakkeforest?, которую они покажут всем остальным ученикам нашей школы.
Познакомьтесь с Симратом, Саришей и Фарахом из 5 класса. Они репетируют в кукольном спектакле ?Красная Шапочка?.
Два года назад наша библиотека сделала постановку, названную в честь нашего великого трубадура и поэта Alf Prøysen. Мы выступали с этой постановкой в нашей школе, в публичной библиотеке, находящейся неподалеку и за городом в музее Prøysen. В постановке было задействовано 26 детей из всех классов, представителей 16 различных стран. Нашу постановку даже показали по норвежскому телевидению.

ПРАВИЛА БИБЛИОТЕКИ.
Среди всего прочего у нас есть и определенные правила:
? все должны снимать обувь перед тем, как войти,
? нельзя приносить еду или бегать,
? все должны быть вовлечены в деятельность.
Эту осень мы начинаем с КРАСНЫХ карточек. Они должны быть заполнены учеником или учителем, когда они покидают класс, сообщая мне цель и длительность их визита.
Вот обычное наше занятие: в библиотеке рассказываются разные истории, сказки разных культур (в которых норвежская хитрая лиса превратилась в умную индийскую обезьяну, медведь ? в крокодила), и я тоже вместе с другими учителями читаю ученикам рассказы на разные темы.
Подобные занятия предназначены для учеников 1-6 классов. В 7 классе ученики сами пишут истории и книги для младших школьников. Подобные семинары чтецов проводятся не просто для удовольствия, их цель ? повышать уровень владения норвежским языком и расширять словарный запас школьников.
Перед тем как читать рассказ, я адаптирую его текст, чтобы он соотносился с языком детей. Я заменяю трудные слова на более знакомые, в то же время ввожу некоторые новые слова, чтобы им приходилось делать усилия. Дети любят слушать рассказы, и когда они заранее готовятся к этому, я легко могу определить, кто выпадает из процесса из-за проблем, связанных с пониманием текста.
Это также дает мне представление о том, какую литературу они любят больше. После чтения рассказа ученики обычно делают рисунки на его тему, глубже вникая в суть текст. Так что, как видите, драматическое искусство тоже может приносить помощь в обучении детей лексике и говорению. Даже самые замкнутые дети начинают говорить, когда играют роль! Будучи школой, участвующей в IT проекте, мы также пытаемся проводить подобные уроки с использованием оборудования. Вот какими были наши первые шаги!
Для самых младших я рассказываю истории, которые знаю наизусть, но по мере увеличения объема становится сложнее. Вот один из способов справиться с этой проблемой. Я сделала адаптацию книги и обвела некоторые ключевые слова. Так я помогаю им сконцентрироваться на истории, и в то же самое время они могут рассматривать картинки!
В Вале у нас есть 5 учителей-билингвов, и мы часто читаем рассказы ученикам параллельно. Вот один из наших учителей читает книгу на сомали, позднее я читаю ту же самую книгу на норвежском.
А вот наши красно-зелено-желтые буклеты. Полагаю, некоторые из Вас слышали на этой конференции о проекте под названием ?Оставь место для чтения?? Так как у нас обучается большое количество учеников-билингвов, нам необходимо выработать программу, несколько отличную от других Норвежских школ.
Мы должны быть уверены в том, что они понимают то, что читают. Для того чтобы определить уровень понимания, я пользуюсь системой ?интерес к чтению?, разработанной для шестых классов. Согласно этой системе дети могут выбирать книги из 64 предложенных, согласно 4 уровням навыков.
В каждой книге есть листок с вопросами по содержанию книги, на которые необходимо ответить в письменной форме.
В процессе чтения детям рекомендуется записывать все встретившиеся сложные слова в маленький блокнот. За это, а также за правильные ответы дети награждаются дополнительными очками.
Кроме того, они получают очки за усилия, которые они вкладывают в подобную работу. Это значит, что плохо успевающий ребенок может выиграть наравне с очень умным ребенком.
Этот проект предполагает много работы, и мне очень повезло, что последние 2 года мне помогали студенты из колледжа университета Осло. В прошлом году мы составили свою собственную модель для учеников 3 класса. Для этого мы отобрали 15 книг. Ученики получают не только вопросы по тексту, но и пояснения к словам, картинкам и рассказу в целом.
Этой осенью мы сделаем похожий портфель для учеников 1-3 классов.
Далее были показаны видеозаписи, иллюстрирующие деятельность вальской школьной библиотеки:
? Первые попытки анимации с пластилином: ?Лев и Мышь? (Басня Эзопа.)
? Первые попытки презентации с помощью программы PowerPoint. ?Мальчик, который прилетел с севера? (Норвежская народная сказка.)
? Видеофрагмент из нашего Prøysencabaret в музее Prøysen (о знаменитом норвежском поэте).



 

АК@ДЕМИЧЕСКИЕ КУРСЫ

Диски с уникальными авторскими видеолекциями, по актуальным вопросам современной школы
 Навигация
Первая страница
Читаем официальные материалы
Наши проблемы
Заочная школа библиотекаря
В объективе - регион
Конференции, совещания, семинары
Повышаем свою квалификацию
Адрес опыта
Из истории российского учебника
С компьютером на "ты"
Диалог поколений
Сценарии
Библиограф рекомендует
Читалка "ШБ"
Журнал в журнале
Диалог поколений
У наших зарубежных коллег
Звонок на урок

 Поиск
 

 Партнеры
Первое в России электронное еженедельное издание для незрячих 'Колесо познаний' Редакция еженедельника "Колесо познаний" приглашает к сотрудничеству творческих педагогов, специалистов по вопросам инклюзивного и специального образования.
Авторам предоставляется документ о публикации

Первая страница | Читаем официальные материалы | Наши проблемы | Заочная школа библиотекаря | В объективе - регион | Конференции, совещания, семинары | Повышаем свою квалификацию | Адрес опыта | Из истории российского учебника | С компьютером на "ты" | Диалог поколений | Сценарии | Библиограф рекомендует | Читалка "ШБ" | Журнал в журнале | Диалог поколений | У наших зарубежных коллег | Звонок на урок |

© 2001 Школьная библиотека